<%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%> Gittan Sarah Pedersen

GiTTAN SARAH PEDERSEN

 

Min tvillingesøster vil tage ud på rejsen alene. Imens bliver jeg hjemme på borgen og vogter over vores hemmelighed.

Mange indflydelsesrige mænd jagter denne hemmelighed, men vores orden leder dem på vildspor.

Det er svært at stole på nogen i denne tid og vi ved at falder stenene i de forkerte hænder vil de blive misbrugt til fortræd og egen magtsyg vinding.

Vi sender vildspor ud i natten, med depecher bringes de til fjerne kongerigers vismænd. Deres tydninger af fortællingerne sætter skriverne på arbejde. Og vi vinder lidt tid.

Havet er uroligt denne nat, hvor hun må rejse. En armada på 23 skibe ligger vuggende klar i det sorte vand.

 

Meine Zwillingsschwester wird die Reise alleine unternehmen. Währenddessen bleibe ich Zuhause auf der Burg und wache über unser Geheimnis.

Viele einflussreiche Männer jagen dieses Geheimnis, aber unser Orden führt sie in die Irre.

Es ist schwer sich auf jemanden zu verlassen in dieser Zeit und wir wissen, fallen die Steine in die falschen Hände werden sie Verrat und eigenem herrschsüchtigen Vorteil dienen.

Wir schicken falsche Fährten in die Nacht, als Depeschen gelangen sie zu weisen Männern ferner Königreiche. Deren Deutungen der Erzählungen setzen die Schreiber in Gang. Und wir gewinnen etwas Zeit.

Das Meer ist unruhig in dieser Nacht, in der sie reisen muss. Eine Armada von 23 Schiffen liegt wiegend bereit im schwarzen Wasser.

Translated by Jessica Mouchegh

© GiTTAN SARAH PEDERSEN 2007